terbiye

terapi

Fransızca thérapie "tedavi" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Eski Yunanca therapeía θεραπεία z "bakım, hasta bakma" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Eski Yunanca therápōn veya théraps θεράπων z "bakıcı, hizmetkâr" sözcüğünden +ia ekiyle türetilmiştir.

teras

Fransızca aynı anlama gelen terrasse sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Geç Latince terraceum "avlu, eve bitişik toprak düzlük" sözcüğünden evrilmiştir.

teratoloji

Fransızca tératologie "canavarbilim, hilkat garibeleri uzmanlığı" sözcüğünden alıntıdır.

teravih

Arapça rwḥ kökünden gelen tarāwīḥ تراويح z sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça tarwīḥa(t) ترويحة z "soluklanma, dinlenme, Ramazan gecelerinde kılınan bir namaz" sözcüğünün tafāˁīl vezninde çoğuludur.

terazi

Farsça tarāzū ترازو z "tartı cihazı" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Orta Farsça aynı anlama gelen tarāzūk sözcüğünden evrilmiştir.

terbiye
Tarihçe (tespit edilen en eski Türkçe kaynak ve diğer örnekler)

"eğitim" [ Mesud b. Ahmed, Süheyl ü Nevbahar terc., 1354]
terbiyet ilkin Zuḥāl virir aŋa "... sıvıda yumuşatma" [ anon., Ferec ba'd eş-şidde, 1451 yılından önce]
sirkeyile südile terbiyet olınmış kamcı eline aldı, anunıla ol bīçareyi ol kadar dögdi ki [ Filippo Argenti, Regola del Parlare Turco, 1533]
terbiyet, terbiyetlü, terbiyetsız

Köken

Arapça rbw kökünden gelen tarbiya(t) تربية z "1. büyütme, yetiştirme, eğitme, 2. suda yumuşatma" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça rabā رَبَا z "1. büyüdü, yetişti, besili hale geldi, 2. suda şişti" fiilinin tafˁila(t) vezninde (II) masdarıdır.

Daha fazla bilgi için rab maddesine bakınız.

Benzer sözcükler

terbiyeli, terbiyesiz

Bu maddeye gönderenler

murabba2, mürebbi


16.03.2020
terbiyum

Yeni Latince terbium "65 numaralı element" sözcüğünden alıntıdır. (İlk kullanımı: 1843 Karl Gustaf Mosander, İsv. kimyacı.) Latince sözcük Ytterby "İsveç'te bir kasaba" özel adından +ium ekiyle türetilmiştir.

tercih

Arapça rch kökünden gelen tarcīh ترجيه z "yeğleme" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça racaḥa رَجَحَ z "ağır bastı, yeğ idi" fiilinin tafˁīl vezninde (II) masdarıdır.

terciibent

Arapça rcˁ kökünden gelen tarcīˁ ترجيع z "geri döndürme" ve Farsça band بند z "bağ, deste, şiirde kıta" sözcüklerinin bileşiğidir.

tercüman

Arapça trcm kökünden gelen tarcumān ترجمان z "çevirmen" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Aramice/Süryanice aynı anlama gelen targəmānā תרגמנא z sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Akatça aynı anlama gelen targumannu sözcüğünden alıntıdır. Akatça sözcük Akatça ragāmu "çağırmak, söz söylemek, dava etmek" fiilinden türetilmiştir.

tercüme

Arapça trcm kökünden gelen tarcama(t) veya tarcuma(t) تَرْجَُمة z "çeviri" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Aramice/Süryanice targūm תַרְגּוּם z "a.a., Tevrat'ın Aramice meal ve tefsirlerine verilen ad" sözcüğünden alıntıdır.