tafra |
<< TTü afra tafra esip üfürme, çalım < ? |
|
tafsilat |
~ Ar tafṣīlāt تفصيلات [#fṣl çoğ.] ayrıntılar < Ar tafṣīl تفصيل [tafˁīl t.] bölümlendirme, ayrıntılandırma, ayrıntı +āt < Ar faṣṣala فَصَّلَ [II f.] ayrıntılandırdı < Ar faṣala فَصَلَ ayırdı |
|
tafta |
~ Fa tāfte تافته [pp.] 1. bükülmüş, örgü, 2. bir tür ipekli kumaş < Fa tāftan, tāb- تافتن iplik bükmek, eğirmek, örmek +a |
|
tag |
~ İng tag 1. etiket, iliştirilen şey, 2. bilgisayarda hipertekst etiketi |
|
tağşiş |
~ Ar taġşīş [#ġşş tafˁīl II msd.] kandırma, özellikle paranın ayarını bozarak sahtekârlık etme < Ar ġaşşa غَشَّ kandırdı, sahtecilik yaptı |
|
tağut |
[ Meninski, Thesaurus, 1680] ~ Ar ṭāġūt طاغوت put, yalancı tanrı, şeytan ~ Aram ṭaˁūt, ṭaˁūtā טָעוּת [#ṭˁw] 1. sapma, yoldan çıkma, 2. put, yalancı tanrı < Aram ṭāˁā טעה saptı, yanıldı → tuğyan Not: As-Suyūṭī'ye göre Muhammed zamanında Habeşçeden Arapçaya alınmış bir sözcüktür. Karş. Eth ṭaˁot ጣዖት "dinden sapma". Itk 322, Jeffery sf. 203. • Aramca sözcük Talmud'da "dinden sapma" ve "puta tapma" anlamlarında kullanılır. Aynı kökten ṭuğyān fiili de, ṭāġūt gibi, biçim itibariyle Arapçaya yabancıdır. 09.07.2015 |
|
tağyir |
~ Ar taġyīr تغيير [#ġyr tafˁīl II msd.] başkalaştırma, değiştirme, halinden döndürme < Ar ġayyara غَيَّرَ [II f.] başkalaştırdı, değiştirdi < Ar ġayr başka, diğer |
|
tahakkuk |
~ Ar taḥaḳḳuḳ تحقّق [#ḥḳḳ tafaˁˁul V msd.] gerçekleşme, doğru çıkma, konfirme edilme < Ar ḥaḳḳa حَقَّ doğru ve gerçek idi |
|
tahakküm |
~ Ar taḥakkum تحكّم [#ḥkm tafaˁˁul V msd.] egemen olma, egemenlik taslama < Ar ḥakama حَكَمَ yargıladı, egemen idi |
|
tahammül |
~ Ar taḥammul تحمّل [#ḥml tafaˁˁul V msd.] yük yüklenme, taşıma, dayanma < Ar ḥamala حَمَلَ yüklendi |
|
tahammülfersa |
§ Ar taḥammul تحمّل yük taşıma kapasitesi + Fa farsā فرسا geçen, aşan (< Ar farsūdan فرسودن geçmek ) |
|