marşpiye |
Fransızca marchepied "ayak basma yeri, otomobilde kapı basamağı" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Fransızca marche "bas" ve Fransızca pied "ayak" sözcüklerinin bileşiğidir. (NOT: Fransızca sözcük Latince aynı anlama gelen pes, ped- sözcüğünden evrilmiştir. ) |
|
mart |
Yeni Yunanca Mártios μάρτιος "Rumi takvimin birinci ayı" sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Latince aynı anlama gelen Martius sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Mars "Roma savaş tanrısının adı" özel adından türetilmiştir. Bu sözcük Arkaik Latince maurs veya mavors "öldürgen" sözcüğünden evrilmiştir. |
|
martaval |
Bu sözcüğün kökeni belirsizdir. |
|
martı |
İtalyanca martin pescatore "balıkçıl kuşu" deyiminden alıntıdır. İtalyanca deyim Latince maritimus "denize ait, denizci" sözcüğünden evrilmiştir. |
|
martin |
Martini-Henry "İngiliz ordusunda 1871'den itibaren kullanılan tek atışlı piyade tüfeği" ticari markasından alıntıdır. Bu sözcük Friedrich von Martini "İsviçre asıllı mühendis ve sanayici (1822-1897)" özel adından türetilmiştir. |
|
martini |
Tarihçe (tespit edilen en eski Türkçe kaynak ve diğer örnekler) [ Milliyet - gazete, 1951]Kendime martini, size de viski koydurdum. Köken İngilizce martini "sek vermutla yapılan bir kokteyl" sözcüğünden alıntıdır. İngilizce sözcük Martini & Rossi "bir vermut markası" ticari markasından türetilmiştir. Bu sözcük Alessandro Martini "İtalyan içki imalatçısı (1812-1905)" özel adından türetilmiştir. 13.01.2015 |
|
maruf |
Arapça ˁrf kökünden gelen maˁrūf معروف "tanınmış, bilinen" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça ˁarafa عَرَفَ "tanıdı, bildi" fiilinin mafˁūl vezninde edilgen fiil sıfatııdır. |
|
marul |
Orta Yunanca marúlion veya marýlion μαρούλιον Du Cange, Glossarium Mediae et Infimae Graecitatis sf. 1:880) Yunanca sözcük Latince amarula "acı ot, yaprakları salata olarak yenilen bir bitki, lactuca sativa" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Latince amarus "acı" sözcüğünün küçültme halidir. "yaprakları salata olarak yenilen bir bitki, lactuca sativa" sözcüğünden alıntıdır. (Kaynak: |
|
maruz |
Arapça ˁrḍ kökünden gelen maˁrūḍ معروض "1. arz olunan, yoluna çıkan, sunulan, takdim edilen, 2. bir şeye veya etkiye açık olan" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça ˁaraḍa عَرَضَ "1. önüne çıktı, 2. talep etti, diledi" fiilinin mafˁūl vezninde edilgen fiil sıfatııdır. |
|
masa |
İtalyanca mensa "küçük taşınabilir masa" sözcüğünden alıntıdır. İtalyanca sözcük Lad ve İspanyolca mesa "masa" sözcüğü ile eş kökenlidir. Bu sözcük Latince mensa "masa" sözcüğünden evrilmiştir. |
|
masaj |
Fransızca aynı anlama gelen massage sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Fransızca masser "masaj yapmak" fiilinden +age ekiyle türetilmiştir. (İlk kullanımı: 1769 Guillaume Le Gentil, Fr. seyyah.) Bu sözcük Arapça masḥ مسح "elle sığama, ovma" sözcüğünden alıntı olabilir; ancak bu kesin değildir. |
|