komünikasyon |
Fransızca communication "iletme, iletişim" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Geç Latince aynı anlama gelen communicatio sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Geç Latince communicare "birlikte iş yapmak, imece etmek, yardımlaşmak, alışveriş etmek" fiilinden +(t)ion ekiyle türetilmiştir. Geç Latince fiil Latince commūnis "ortak, umumi, paylaşılan" sözcüğünden türetilmiştir. |
|
komünist |
Fransızca communiste "mülkün ortaklaşa kullanımını savunan" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Fransızca commune sözcüğünden türetilmiştir. |
|
komünote |
Fransızca communauté "topluluk, cemaat" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Geç Latince aynı anlama gelen communalitas sözcüğünden evrilmiştir. Bu sözcük Latince communalis "umuma ait" sözcüğünden +itas ekiyle türetilmiştir. |
|
komünyon |
Fransızca communion "1. iştirak, birliktelik, 2. Katolik kilisesinde İsa'nın sofrasına katılma töreni" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Latince aynı anlama gelen communio sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Latince communis "müşterek" sözcüğünden +(t)ion ekiyle türetilmiştir. |
|
komütatör |
Fransızca commutateur "1. değiştokuş eden, 2. iki yönlü elektrik anahtarı" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Latince aynı anlama gelen commutator sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Latince commutare "başkasıyla değiştirmek" fiilinden +(t)or ekiyle türetilmiştir. Latince fiil Latince mutare "değiştirmek" fiilinden con+ önekiyle türetilmiştir. |
|
kon|mak |
Tarihçe (tespit edilen en eski Türkçe kaynak ve diğer örnekler) Eski Türkçe: [ Orhun Yazıtları, 735]ötüken yirig konmış [Ötüken ülkesine yerleşmiş] Eski Türkçe: [ Kaşgarî, Divan-i Lugati't-Türk, 1073]ḳuş ḳōndı, boḏun ḳōndı [göçer kavim yerleşti] Köken Eski Türkçe kon- "kendini koymak, yerleşmek" fiilinden evrilmiştir. Eski Türkçe fiil Eski Türkçe yazılı örneği bulunmayan *ko- "koymak, bırakmak" biçiminden Eski Türkçe +In- ekiyle türetilmiştir. Daha fazla bilgi için ko- maddesine bakınız. Ek açıklama Dönüşlü (refleksif) yapıdaki fiil ile ko-/koy- fiilinin edilgen biçimi ayırt edilmelidir. Karş. masaya kuş kondu (1. durdu, 2. [biri tarafından] koyuldu). İkinci kullanım biçimi yakın dönemde ortaya çıkmıştır. Benzer sözcükler konalga, konar göçer, kondurmak Bu maddeye gönderenler enikonu, gecekondu, komşu, konak, konç, konu, konuk, konum, konuş-, konuşlan-, konut, kuşkonmaz 29.07.2015 |
|
konak |
Orta Türkçe konak "1. konaklayan kişi, konuk, 2. konaklama yeri, menzil" sözcüğünden evrilmiştir. Türkçe sözcük Eski Türkçe kon- "durmak, yolda gecelemek" fiilinden Türkiye Türkçesinde +(g)Ak ekiyle türetilmiştir. |
|
konç |
Orta Türkçe konç "bacağın alt kısmı, topuk?" sözcüğünden evrilmiştir. Türkçe sözcük Eski Türkçe kon- "durmak, inmek, ayak basmak" fiilinden Türkiye Türkçesinde +(In)ç ekiyle türetilmiştir. |
|
konçertant |
Fransızca concertant "birden fazla solistin beraber çaldığı müzik parçası" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Fransızca concerter "beraber çalmak" fiilinden +ent° ekiyle türetilmiştir. Bu sözcük İtalyanca aynı anlama gelen concertare fiilinden alıntıdır. |
|
konçerto |
İtalyanca concerto "1. birlikte müzik yapma, 2. 18. yy'da popülerlik kazanan bir enstrümantal müzik formu" sözcüğünden alıntıdır. İtalyanca sözcük Latince concertare "çarpışmak, yarışmak" fiilinden türetilmiş olabilir; ancak bu kesin değildir. |
|
kondansatör |
Fransızca condensateur "yoğunlaştırıcı, bir elektrik aksamı" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Fransızca condenser "yoğunlaştırmak" fiilinden +(t)or ekiyle türetilmiştir. Bu sözcük Latince aynı anlama gelen condensare fiilinden alıntıdır. Latince fiil Latince densus "yoğun" sözcüğünün isimden türetilmiş fiilidir. |
|