izdivaç |
Arapça zwc kökünden gelen izdiwāc إزدواج "eşleşme, evlenme" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça zawc زَوْج "eş" sözcüğünün iftiˁāl vezninde (VIII) masdarıdır. |
|
izdüşüm |
|
|
izhar |
Arapça ẓhr kökünden gelen iẓhār إظهار "görünür kılma, gösterme" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça ẓahara ظَهَرَ "belirdi, göründü" fiilinin ifˁāl vezninde (IV) masdarıdır. |
|
izin |
Arapça Aḏn kökünden gelen iḏn إذن "kulak verme, bir dileği kabul etme" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça aḏina أذن "dinledi, kulak verdi" fiilinin fiˁl vezninde masdarıdır. Bu sözcük Arapça uḏn اذن "kulak" sözcüğünden türetilmiştir. (NOT: Arapça sözcük Aramice/Süryanice aynı anlama gelen ˀednā אדנא sözcüğü ile eş kökenlidir. Aramice/Süryanice sözcük Akatça aynı anlama gelen uznu sözcüğü ile eş kökenlidir. ) |
|
izle|mek |
Eski Türkçe iz sözcüğünden Türkiye Türkçesinde +lA- ekiyle türetilmiştir. |
|
izlek |
Tarihçe (tespit edilen en eski Türkçe kaynak ve diğer örnekler) Yeni Türkçe: "tema" [ Cumhuriyet - gazete, 1982]sevgiyle sevgisizlik karşıtlıkları alttan alta sürüyor, ama daha öne çıkan izlek bozgun Köken Türkiye Türkçesi izle- fiilinden Yeni Türkçe +Uk ekiyle türetilmiştir. Daha fazla bilgi için izle- maddesine bakınız. 14.01.2015 |
|
izlenim |
Türkiye Türkçesi izlen- fiilinden Yeni Türkçe +Im ekiyle türetilmiştir. |
|
izmarit1 |
İtalyanca smarrito "1. kayıp, ziyan, 2. şaşkın" sözcüğünden alıntıdır. İtalyanca sözcük İtalyanca smarrire "1. kaybetmek, 2. şaşırmak" fiilinden türetilmiştir. Bu sözcük Germence yazılı örneği bulunmayan *marrjan "şaşırmak, kuşkuya düşmek" fiilinden alıntıdır. Germence fiil Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *mors-i̯é- biçiminden evrilmiştir. Bu biçim Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *mers- "şaşmak, kuşkuya düşmek" kökünden türetilmiştir. |
|
izmarit2 |
Yeni Yunanca smarída veya smaragdinós σμαρίδα/σμαραγδινός "zümrüt balığı, spicara smaris" sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Eski Yunanca smáragdos σμάραγδος "zümrüt" sözcüğünden evrilmiştir. |
|
izmihlal |
Arapça ḍḥl kökünden gelen iḍmiḥlāl إضمحلال "kaybolup gitme, kuruma, dağılma" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça iḍmaḥalla إضمحلّ "kaybolup gitti, kurudu" fiilinin ifmiˁlāl vezninde murabba (dörtlü) masdarıdır. Bu sözcük Arapça ḍaḥala ضَحَلَ "(su) kurudu" fiilinden türetilmiştir. |
|
izobar |
Fransızca ve İngilizce isobar "eş basınç çizgisi" sözcüğünden alıntıdır. |
|