baskı |
Türkiye Türkçesi bas- fiilinden Türkiye Türkçesinde +gU ekiyle türetilmiştir. |
|
baskın |
Türkiye Türkçesi bas- fiilinden Türkiye Türkçesinde +gIn ekiyle türetilmiştir. |
|
baskül |
Fransızca bascule "kaldıraç, tahtırevalli, kaldıraçlı terazi" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Eski Fransızca baculer "tepmek, tekme atmak" fiilinden türetilmiştir. Bu sözcük Fransızca battre "dövmek" ve Fransızca cul "kıç, arka" sözcüklerinin bileşiğidir. |
|
basma |
Türkiye Türkçesi bas- fiilinden Türkiye Türkçesinde +mA ekiyle türetilmiştir. |
|
basta |
İtalyanca basta "yeter" sözcüğünden alıntıdır. İtalyanca sözcük İtalyanca bastare "yetmek" fiilinden türetilmiştir. |
|
bastıbacak |
Tarihçe (tespit edilen en eski Türkçe kaynak ve diğer örnekler) Türkiye Türkçesi: "kısa boylu ve çarpık bacaklı" [ Cumhuriyet - gazete, 1930]Düztaban ve Bastıbacak - Falcı filmi büyük muvaffakiyetle devam ediyor Köken Türkiye Türkçesi bastı bacak sözcüğünden evrilmiştir. 06.11.2013 |
|
baston |
Venedikçe bastòn "değnek, çubuk" sözcüğünden alıntıdır. Venedikçe sözcük İtalyanca aynı anlama gelen bastone sözcüğü ile eş kökenlidir. Bu sözcük Geç Latince aynı anlama gelen bastum veya basto sözcüğünden evrilmiştir. |
|
basur |
Arapça bsr kökünden gelen bāsūr باسور "hemoroid, her çeşit et şeklinde tümör" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Aramice/Süryanice besrā בסרא "et, et parçası" sözcüğünden alıntıdır. |
|
basübadelmevt |
Arapça baˁṯu baˁda'l-mawt بعث بعد الموت "ölümden sonra diriliş" deyiminden alıntıdır. Arapça deyim Arapça baˁṯ بعث "kalkma, dirilme" ve Arapça baˁad بعد "sonra" ve Arapça al-mawt الموت "ölüm" sözcüklerinin bileşiğidir. |
|
baş |
Eski Türkçe baş "kafa, (mec.) lider, reis" sözcüğünden evrilmiştir. |
|
başak |
Eski Türkçe başak "başçık, mızrak ve ok başı" sözcüğünden evrilmiştir. Eski Türkçe sözcük Eski Türkçe baş sözcüğünden Eski Türkçe +Ak ekiyle türetilmiştir. |
|