Nişanyan Sözlük - Çağdaş Türkçenin Etimolojisi Nişanyan Sözlük - Çağdaş Türkçenin Etimolojisi

mendebur

memur

Ar maˀmūr مأمور z [#Amr mafˁūl mef.] iş eri, emir kulu, görevli kimse Ar amara أمر zbuyurdu

men

Ar manˁ مَنْع z [#mnˁ faˁl msd.] engelleme, yasaklama Ar manaˁa مَنَعَ zdurdurdu, engelledi, yasakladı

+men2

İng man adam, kişi << Ger *mann- a.a. << HAvr *man-1 a.a.

menajer

İng manager at terbiyecisi [esk.], yönetici, idareci İng manage at terbiye etmek [esk.], idare etmek +er İt maneggio at eğitme

menba

Ar manbaˁ منبع z [#nbˁ mafˁal iz/m.] kaynak Ar nabaˁa نبع z(su) kaynayarak yeryüzüne çıktı, fışkırarak aktı

mendebur

"bitirim, batakçı, sarhoş" [ Evliya Çelebi, Seyahatname, <1683]
züğürd ve müflīs mendebūr ˁāşıklar (...) tā müflis mendebūr olunca ˁayş u ˁışret idüp

Ar min ad-dabūr من الدبور z«Batı rüzgârından» Ar dabūr دبور z [#dbr faˁūl im.] Batı rüzgârı Ar dabara دبر zarkadan geldi

 dübür

Not: Arapça kalıp söz olan muflīs min ad-dabūr "Batı rüzgârıyle batmış" deyimi Türkçeye müflīs mendebur olarak yerleşmiştir. Arap kültüründe Batı rüzgârı kurutucu, felâket getirici, uğursuz, kalleş olarak anılır. • Arapça yön adları "doğu = ön" mantığıyla oluşturulmuştur. Karş. cenup "sağ", şimal "sol".


10.12.2015
menderes

Yun/EYun maíandros μαίανδρος zdolambaç, kıvrılarak akan su öz Maíandros Büyük Menderes nehri

mendil

Ar mandil مندل z [#mndl q.] peçete, peşkir Aram manṭiliyūn מנטליון za.a. EYun mantḗlion μαντδήλιον z [küç.] a.a. Lat mantēle/mantellum a.a. Lat manutergium el bezi § Lat manus el Lat tergere silmek

mendirek

OYun mandrákion μανδράκι z [küç.] «ağılcık», liman ağzına inşa edilen koruma suru EYun mándra μάνδρα zağıl, etrafı çevrili alan +akion

menekşe

Fa banafşa بنفشه za.a. << OFa vanavşak a.a. ≈ Ave *vana-vaxşa- orman otu Ave vaxşaiti, vaxş- yetişmek, bitmek (bitki)

menem

<< TTü ne menend ne gibi, neye benzer